VOIR L'INVISIBLE : Rencontre avec Nagisa Miyagawa, animateur principal de gameplay

VOIR L'INVISIBLE

Bienvenue dans notre rubrique consacrée aux employés. Nous y présentons des membres de notre équipe qui nous font part de leurs idées, de leurs points de vue et de leur parcours dans l'industrie du jeu vidéo. Dans cette rubrique, nous nous entretenons avec Nagisa Miyagawa, animateur principal de gameplay chez UNSEEN, et nous découvrons son parcours dans les jeux vidéo.

UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー "VOIR l'INVISIBLE"。今回は、シニアゲームプレイアニメーター の 宮川なぎ沙さんにビデオゲームの世界に入ったきっかけについてインタビューしました。

 

INTRODUCTION
イントロダクション

QUI ÊTES-VOUS ?
あなたは誰ですか?

Je m'appelle Nagisa Miyagawa, je suis née et j'ai grandi à Shizuoka. Avant de m'installer à Tokyo en tant qu'animatrice de jeu chez UNSEEN, j'ai eu l'occasion de vivre à Osaka et à Fukuoka. Le dessin a toujours été ma passion, ce qui m'a poussé à m'inscrire à l'Université des arts d'Osaka. Cependant, lorsque j'ai réalisé qu'il était difficile de gagner sa vie uniquement grâce à l'art, j'ai décidé de quitter l'université. Néanmoins, mon amour pour les arts a persisté, ce qui m'a amené à explorer les possibilités de carrière dans l'industrie du jeu.

En choisissant d'étudier le 3DCG dans une école professionnelle, je me suis plongé dans les différents aspects du domaine. C'est l'animation, en particulier, qui m'a le plus captivé. Alors que l'industrie cinématographique m'offrait des opportunités, la perspective de créer des expériences interactives par le biais de mes propres animations m'a poussé à m'engager dans le développement de jeux. Heureusement, j'ai décroché un poste dans une société de développement de jeux, ce qui m'a permis de poursuivre mon parcours en tant qu'animateur. Quelle chance incroyable !

宮川なぎ沙と申します。静岡生まれ、静岡育ちの純正日本人です。大阪、福岡と転々とし、現在は東京に住んでUNSEENのゲームアニメーターとして在籍しています。絵を描くことが好きで大阪芸術大学へ進学しましたが、絵で生きていくことの難しさを思い知り退学、それでも絵にかかわる仕事がしたくて、ゲームなら何かしらポジションがあるのでは?と考え専門学校で3DCGの勉強をしました。

3DCGにかかわることは一通り学んだ中で、一番面白かったことがアニメーションでした。映像への道もありましたが、自分の作品(アニメーション)を自分の意志で動かせることが純粋に「楽しい!!」となり、ゲームの道へ行くことを決意、ありがたいことにゲーム開発会社でポジションを得られ、なんとか今日までアニメーターを続けられています。ラッキーです!

Femme chevalier
馬と女性ナイト

 

INSPIRATION
インスピレーション

QU'EST-CE QUI VOUS INSPIRE ?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?

J'aime m'aventurer dans de nouvelles expériences et visiter des endroits inconnus. Fidèle à l'adage "on ne peut pas juger ce que l'on n'a pas essayé", j'ai obtenu un permis de plongée et exploré les profondeurs de l'océan, j'ai participé à des voyages en bus sans avoir fait de recherches préalables approfondies et j'ai même fait l'effort de lire des articles de presse sur des sujets qui n'avaient pas suscité mon intérêt au départ. Avec l'arrivée récente de mon enfant, j'ai eu l'occasion d'engager des conversations avec des personnes issues de milieux que je n'avais jamais rencontrés auparavant, ce qui m'inspire quotidiennement.

En m'appuyant sur les connaissances acquises grâce à ces interactions, j'ai réfléchi à des idées pour produire de manière indépendante des vidéos pour les enfants.

やったことのないもの、行ったことのない場所へ行くことが好きです。試したことのないことは判断できない!の精神で、ダイビングの免許を取って海へ潜りに行ったり、よく確認しないままバス旅行に参加してみたり、なるべく興味のないニュース記事も読むようにしたり。最近子どもが生まれて、そうなると今まで出会ったことがないバックグラウンドを持つ人と話す機会もできて、日々刺激をもらってます。その中で聞いた意見をもとに、子ども向け映像を自主制作したいなぁとアイディアを練っています。

 

JEUX VIDÉO
ビデオゲーム

QUEL EST VOTRE JEU PRÉFÉRÉ ?
好きなゲームは何ですか?

J'adore Devil May Cry ! C'est trop cool ! J'aime les jeux d'action. Comme je ne suis pas très doué, je joue généralement en mode facile ou en mode entraînement. Néanmoins, j'ai souvent du mal à vaincre les boss finaux et j'ai du mal à accumuler les jeux inachevés. J'aime aussi les romans visuels comme "Ace Attorney" et les jeux de réflexion comme "Chants Of Sennaar

『Devil May Cry』が大好きです!!かっこいい!!!!アクションゲームが好きです。下手くそだからいつもイージーモードかプラクティスモードなんですが、それでもラスボスが倒せないことも多く、積みゲーが増えていることが悩みです。あとは『逆転裁判』などのビジュアルノベルゲームや『Chants de Sennaar』のような謎解きゲームも好きです。

 

Tenchu 天誅 / Acquire, FromSoftware Inc, K2 Co, Ltd.

COMMENT ÊTES-VOUS ARRIVÉ AUX JEUX VIDÉO ?
ゲームを始めたきっかけは?

Le premier jeu auquel j'ai joué était "Super Mario Bros" sur l'ordinateur familial (Famicom). Me battre avec mes frères et sœurs pour la manette est un bon souvenir. Cependant, nos disputes ont dégénéré et nous avons fini par casser le câble de la Famicom, si bien que nous n'avons plus pu acheter de jeux. Le jeu suivant qui est arrivé chez nous était "Tenchu" sur la PlayStation, que mon frère avait obtenu d'un ami. J'y jouais souvent en cachette. Le jeu consistant à assassiner furtivement des cibles était si intrigant, et comme il n'y avait pas beaucoup d'autres jeux disponibles, je continuais à y jouer.

Je n'ai pas joué à beaucoup de jeux pendant mon enfance, et même aujourd'hui, je n'apprécie qu'occasionnellement des titres connus ou des jeux courts facilement accessibles. C'est pourquoi je n'arrive pas à vaincre le boss final !

初めて遊んだゲームは、ファミコンの「スーパーマリオブラザーズ」でした。兄姉とコントローラを取り合って喧嘩したのはいい思い出です。ただ、喧嘩が行き過ぎてファミコンのケーブルを壊してしまい、二度とゲームを買ってもらえませんでした。その次に家にきたゲームは、兄が友人から貰ったPSの『天誅』で、兄に隠れてよく遊んでいました。隠れて暗殺するゲーム性がとにかく面白く、ほかにゲームがなかったのもあり、ずっと遊んでいました。

子ども時代はあまりゲームを遊んでおらず、今でも有名なタイトルや遊びやすい短いものをカジュアルに楽しむ程度です。だからラスボスが倒せないんですね!

 

NON SUGGÉRÉ

POURQUOI UNSEEN ?
なぜUNSEENなのですか?

J'ai toujours craint que ma passion pour la série "Devil May Cry", que j'adore sincèrement, ne s'estompe une fois que je serai impliqué du côté des créateurs. Toutefois, j'étais persuadé que les jeux créés par Mmes Watanabe et Nakamura ne me décevraient pas. J'ai donc fait un acte de foi et posé ma candidature, et à ma grande joie, j'ai été embauché. Un autre facteur important a été la présence de Raúl, que je respecte profondément en tant qu'animateur. Son influence a joué un rôle essentiel dans ma décision de changer de carrière.

私は『Devil May Cry』シリーズを心から愛していますが、作り手側として関わることで、その情熱が冷めてしまうのではないかといつも危惧していたんです。でも、渡辺さんや中村さんの作るゲームなら、期待を裏切らない自信がありました!それで思い切って応募してみたら、うれしいことに採用されました。もうひとつ大きかったのは、私がアニメーターとして深く尊敬しているラウルさんの存在です。彼の影響は、この転職の決断の大きなきっかけとなりました。

Les meilleurs さいこう
Devil May Cry / Capcom

 

Qu'espérez-vous apporter à UNSEEN ?
UNSEENに何をもたらしたいですか?

Je m'efforce de créer un environnement de travail agréable pour de nombreuses personnes. Je m'efforce d'être accessible et de veiller à ce qu'il y ait toujours une réponse lorsque quelqu'un tend la main. Tout en prenant mon travail au sérieux, je m'efforce d'être perçue comme quelqu'un qui sait faire une pause lorsque c'est nécessaire. Je pense qu'un tel environnement permet de vivre des expériences professionnelles positives. En étant authentique, j'espère contribuer à un espace où les autres peuvent également être eux-mêmes.

多くの人にとって働きやすい環境づくりを目指しています。話しかけやすい、アプローチをしたらレスポンスが必ず返ってくる、私は、真面目に仕事をする一方で、休むべきときは休む人だと思われることを目指しています。そのような環境は、ポジティブな仕事体験につながると私が思うからです。ありのままの自分を見せることで、他の人が自分らしくいられる空間に貢献したいと思っています。

 

Je peins toujours comme un hobby
今でも趣味で絵を描いています

Vous êtes une mère nourricière et une animatrice-artiste talentueuse à l'allure décontractée. Comment conciliez-vous votre rôle de mère et votre travail créatif tout au long de la journée ?
あなたは母でありクールなアニメーターアーティストです。あなたは一日の中でどのように育児と仕事のバランスをとっていますか?

Les avantages du travail à distance, autorisés par UNSEEN, sont extrêmement importants pour les parents. Après avoir salué mon mari, qui se charge courageusement de déposer notre enfant à la garderie le matin, je passe environ 30 minutes à ranger la maison comme par magie et à préparer le terrain pour le travail. Je veille à ne pas laisser mon smartphone à portée de main, car il est trop tentant de faire défiler sans fin les photos de mon enfant. Pendant les heures de travail, je me concentre uniquement sur mon travail afin de conserver un état d'esprit créatif.

Lorsqu'il est l'heure d'aller chercher mon enfant à la garderie, je me précipite pour le récupérer, et une fois qu'il est endormi, je m'accorde un peu de "temps pour moi". Grâce à Raul, mon chef d'équipe d'animation, qui est une personne merveilleuse et qui n'autorise pas les heures supplémentaires, je suis libre de dessiner, d'étudier ou simplement de faire ce que je veux. Chaque jour, je suis reconnaissante du soutien et de l'environnement de travail merveilleux qui m'est offert.

リモートワークの恩恵があり、それがUNSEENで許可されていることは育児にとって非常に大きいことです。朝は、保育園送りの任務を果敢に引き受ける夫に手を振って送り出した後、私は30分ほど家事に魔法をかけ、仕事の舞台を整えます。スマートフォンが近くにあると無限に子どもの写真を見てしまうので、手の届かない場所へ置き、仕事中は仕事だけに集中するようにしています。これはクリエイティブな気分を保つための手段です。

保育園のお迎えの時間になったらダッシュで保育園へ子どもを迎えに行き、子どもが寝たら自分の時間をとるようにしています。私のアニメーション班のリーダーである、ラウルさんが残業を許可してくれない素敵な人なので、絵を描いたり、勉強したり、好きに過ごしています。私のことを支えてくれる。職場の環境に恵まれている素晴らしさを日々実感しています。

Que voulez-vous apporter à votre enfant ? Avez-vous un message à faire passer à votre enfant ?
あなたの子供に何をもたらしたいですか?お子様へのメッセージはありますか?

En interagissant avec mon enfant, j'espère découvrir quelque chose qu'il aime vraiment. Je cherche à favoriser un environnement où mon enfant peut poursuivre ses intérêts. Toutefois, même si mon enfant ne trouve pas ce qu'il veut, ce n'est pas grave tant qu'il peut vivre dans la joie.

好きなことが見つかるといいなぁと思いながら子供に接しています。やりたいことに取り組める環境づくりはしていきたいです。でも、見つからなくても楽しく生きられるから大丈夫。

Que signifie l'animation pour vous ? Pourquoi insistez-vous sur l'animation par images clés ?
あなたにとってアニメーションとは?キーフレームアニメーションにこだわるのはなぜですか?

Je suis particulièrement attaché à l'animation artisanale, car elle permet à mon imagination de mieux circuler que lorsqu'elle est basée sur la capture de mouvements ! Lorsque j'approfondis la question, j'en viens à penser qu'une bonne animation est quelque chose qui ne distrait pas les utilisateurs. Elle ne doit pas entraver le gameplay ou le scénario d'un film, mais plutôt avoir le pouvoir de les immerger dans l'œuvre, comme un support en coulisses qui soutient l'œuvre.

手付けにこだわるのは、モーションキャプチャーがベースとしてあると妄想がはかどらないからです! 突き詰めると、いいアニメーションはユーザーの気をそらさないものなのかな、と最近思います。ゲームプレイや映画のストーリーの妨げにならず、その作品に没頭させる力がある、縁の下の力持ちのような存在で作品を支えるものでありたいです。

 

Chaque mer réserve des surprises et des plaisirs
どこの海も新鮮な驚きがあって楽しい

Je m'efforce d'être accessible et de veiller à ce qu'il y ait toujours une réponse lorsque quelqu'un tend la main. Bien que je prenne mon travail au sérieux, je souhaite également être perçue comme quelqu'un qui sait faire une pause lorsque c'est nécessaire.

話しかけやすい、アプローチをしたらレスポンスが必ず返ってくる、私は、真面目に仕事をする一方で、休むべきときは休む人だと思われることを目指しています。

Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui souhaite suivre une voie similaire ?
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。

Faire ce que l'on aime ! 好きなことをやろう!!

 

Merci pour votre temps , Nagisa-san!
Nous avons hâte de montrer à tout le monde l'incroyable travail que vous avez réalisé pour UNSEEN.


ナギサさん、ありがとうございました。
UNSEENでのあなたの活躍を楽しみにしています。

 
Précédent
Précédent

▧ Qu'est-ce que KEMURI ?

Suivant
Suivant

VOIR L'INVISIBLE : Rencontre avec Nicolas Millot, artiste principal de l'environnement