VOIR L'INVISIBLE : Rencontre avec l'artiste technique de l'environnement, RODRIGO AZEVEDO BUCEK

VOIR L'INVISIBLE

Bienvenue dans notre rubrique consacrée aux employés. Nous y présentons des membres de notre équipe qui nous font part de leurs idées, de leurs points de vue et de leurs histoires sur la façon dont ils sont entrés dans le secteur. Dans cette rubrique, nous nous entretenons avec Rodrigo Azevedo Bucek : Environment Technical Artist chez UNSEEN et nous découvrons son parcours dans les jeux vidéo.

UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー "VOIR l'INVISIBLE".

今回は、エンバイロンメント・テクニカル・アーティスト アゼベド ブチェック ロドリゴ さんにビデオゲームの世界に入ったきっかけについてインタビューしました。

 

INTRODUCTION
イントロダクション

QUI ÊTES-VOUS ?
あなたは誰ですか?

Bonjour, je m'appelle Rodrigo Azevedo Bucek et je suis artiste technique en environnement à l'UNSEEN. Je vis actuellement à Saitama. Je suis né et j'ai grandi au Brésil, mais je suis venu au Japon après avoir obtenu mon diplôme de fin d'études secondaires, et je suis ici depuis lors. Avant de rejoindre UNSEEN, je travaillais chez Tango Gameworks, où j'ai travaillé sur Ghostwire : Tokyo et HI-FI RUSH.

Pendant mon temps libre, j'aime jouer à des jeux (jeux vidéo et jeux de société), regarder des émissions de télévision, écouter de la musique et chercher des plats délicieux. J'aime aussi beaucoup voyager, découvrir de nouveaux endroits et essayer de nouveaux plats !

UNSEENの環境テクニカルアーティストで、現在埼玉県に住んでいます。ブラジルで生まれ育ち、高校卒業後に来日して以来、ずっと日本にいます。UNSEENに入社する前は、Tango Gameworksでは『Ghostwire : Tokyo』と『HI-FI RUSH』の制作に携わりました。

自由な時間には、ゲーム(ビデオゲームとボードゲームの両方)をしたり、テレビ番組を見たり、音楽を聴いたり、おいしい食べ物を探したりするのが好きです。また、旅行も大好きで、新しい場所を知り、新しい食べ物を試しています!

 

Ghostwire : Tokyo

HI-FI RUSH

INSPIRATION
インスピレーション

QU'EST-CE QUI VOUS INSPIRE ?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?

Depuis que je suis toute petite, j'aime beaucoup visiter de nouveaux endroits et imaginer ce que serait la vie dans des lieux, des époques ou même des mondes différents. Par conséquent, j'ai l'impression que je puise une grande partie de mon inspiration en voyageant dans de nouveaux endroits et en faisant de nouvelles expériences. Je trouve fascinant de voir à quel point le monde est diversifié et à quel point les gens vivent différemment dans chaque endroit, comment ces endroits sont et aussi comment ils sont influencés par cela.

Prendre des photos et aller dans des endroits comme dans la photo d'Okinawa ci-dessous m'aide à ressentir l'atmosphère et à trouver des idées, par exemple pour créer des façades extérieures sur Ghostwire : Tokyo. Des lieux comme le temple Kek Lok Si à Penang (photo ci-dessous) m'inspirent vraiment en termes de grandeur, de disposition spatiale et de structures/modèles de bâtiments.

En outre, tous les médias que je consomme quotidiennement, qu'il s'agisse de jeux que j'adore, de séries télévisées, de documentaires ou de mangas, par exemple, sont d'autres sources d'inspiration pour moi.

僕は小さい頃から、新しい場所に行って、違う場所や時代、世界で生活することを想像するのがとても好きでした。だから、新しい場所に行って、新しいことを経験することが、私のインスピレーションの源になっているように思います。世界は多様で、それぞれの場所で人々がどのように生活しているか、その場所がどのように影響されているか、とても魅力的ですよね。

下の沖縄の写真のように、写真を撮ったり、実際に行ってみたりすることで、雰囲気を感じたり、Ghostwireで外壁を作るときのアイデアを得たりすることができます: また、下の写真にあるペナンのKek Lok Si寺院などは、壮大さ、空間レイアウト、建物の構造・パターンなど、本当にインスピレーションを与えてくれる場所です。

もちろん、大好きなゲームやテレビシリーズ、ドキュメンタリー、漫画など、日々消費しているメディアも、私にとって大きなインスピレーションの源です。

Une photo de moi
わたしの一枚

 

Photo du voyage à Okinawa, Japon
沖縄・日本旅行での写真

Photo de Penang, Malaisie voyage
マレーシア・ペナン旅行での写真

JEUX VIDÉO
ビデオゲーム

QUEL EST VOTRE JEU PRÉFÉRÉ ?
好きなゲームは何ですか?

The Elder Scrolls IV : Oblivion

Il y a tellement de jeux que j'aime et dont je garde de bons souvenirs qu'il est difficile de choisir un jeu préféré, mais je pense que je choisirais The Elder Scrolls IV : Oblivion. C'est le premier jeu à monde ouvert auquel j'ai joué et qui m'a vraiment donné l'impression d'être dans un autre monde et de pouvoir choisir comment interagir avec ce monde, donc j'en garde un très bon souvenir. Je me souviens encore à quel point il était agréable de se promener dans ce monde, de parler aux gens et de trouver tant de choses intéressantes et de nouvelles aventures à poursuivre.

Parmi les autres jeux/séries que j'aime vraiment, citons Zelda (en particulier Ocarina of Time), Fable, Hitman, Witcher 3, Yakuza et NieR. Je joue généralement à des genres très variés, mais les RPG et les jeux à forte histoire ont tendance à être mes préférés.

好きなゲーム、思い出のあるゲームがたくさんあるので、好きなゲームを選ぶのは難しいのですね。「The Elder Scrolls IV : Oblivion」はどうでしょうか。初めてプレイしたオープンワールドゲームで、自分が別の世界にいるような感覚になり、その世界との関わり方を選択できたので、とても良い思い出です。その世界をぶらぶらと歩きながら話をしたり、面白いものを見つけたり、新しい冒険をするができるゲームは素晴らしいです。

他にもゼルダ(特に時のオカリナ)、フェイブル、ヒットマン、ウィッチャー3、ヤクザ、ニーアシリーズなどが好きです。普段はさまざまなジャンルをプレイしていますが、RPGやストーリー重視のゲームが好きですね。

NieR:Automata

 
 

J'aime créer des environnements qui transportent le joueur dans un autre monde et résoudre des problèmes en créant des outils qui permettent à l'équipe de se concentrer sur l'art plutôt que de se préoccuper des aspects techniques.

僕は、プレイヤーを別世界に誘う環境を作ること。そしてチームのゲーム制作生活を楽にし、技術的なことを気にしすぎることなくアート制作に集中できるような問題を解決し

 

COMMENT ÊTES-VOUS ARRIVÉ AUX JEUX VIDÉO ?
ゲームを始めたきっかけは?

Je joue à des jeux depuis aussi longtemps que je me souvienne. Au Brésil, il est très courant d'avoir un ordinateur dans chaque foyer, et comme mon frère aîné, mes cousins et mes amis aimaient aussi les jeux, au début, je jouais toujours avec eux ou je les regardais jouer à des jeux comme Need for Speed, DOOM et Rayman sur l'ordinateur. Puis, au bout d'un certain temps, j'ai reçu une PS One, ma première console de jeux vidéo, ce qui m'a incité à jouer encore plus souvent, car j'avais beaucoup plus de jeux à ma disposition.

Depuis, j'ai toujours imaginé à quel point il serait formidable de créer des jeux et tous ces mondes extraordinaires.

僕は物心ついたときからゲームをしていました。ブラジルでは一家に一台パソコンがあるのが当たり前で、兄やいとこ、友達もゲームが好きだったので、最初はいつも一緒に遊んだり、彼らがパソコンで「ニード・フォー・スピード」「DOOM」「レイマン」などのゲームをするのを見ていました。それからしばらくして、初めてのビデオゲームであるPS oneを手に入れ、遊べるゲームがたくさん増えたので、さらにゲームをするようになりました。

それ以来、ゲームや素晴らしい世界を作ることができたらどんなに素晴らしいだろうかといつも想像するようになりました。

DOOM (1993)

Rayman

 

Photo d'Udon Thani, voyage en Thaïlande
▲ 写真はタイ・ウドンタニ旅行より

Photo du voyage à Semporna, Malaisie
▲ マレーシア・センポルナ旅行での写真

Photo du voyage à Hokkaido, Japon
北海道・日本旅行での写真

NON SUGGÉRÉ

POURQUOI UNSEEN ?
なぜUNSEENなのですか?

Avant de rejoindre UNSEEN, je travaillais sur "Ghostwire : Tokyo", et bien que je n'aie pas eu l'occasion d'interagir beaucoup avec Ikumi depuis que j'ai rejoint le projet plus tard, j'ai eu le plaisir de travailler avec Naoki et Arnaud, des artistes incroyables que je respecte et en qui j'ai une grande confiance.

Après avoir parlé d'UNSEEN avec Ikumi, j'ai vraiment adhéré à sa vision de la culture du travail et à ses ambitions. Pour moi, c'était une chance inouïe de rejoindre une équipe aussi ambitieuse et extrêmement talentueuse. Et je ne pourrais pas être plus heureuse de l'avoir saisie.

UNSEENに参加する前は、「Ghostwire」に取り組んでいました。育美さんは退職された後のプロジェクトに参加したため、育美さんとは交流がありませんでした。でも同じチームにたカタカイさん、アルノーさんという、私が尊敬し、信頼している素晴らしいアーティストと一緒に仕事ができたことは、とても幸せなことでした。

育美さんとUNSEENについて話してみて、彼女のワークカルチャーに対するビジョンや野心にとても共感しました。僕ぶとって、このような野心的で非常に優秀なチームに参加できることは、大きなチャンスでした。そして、このチャンスを掴めたことが嬉しいです。

Photo du voyage à Singapour
シンガポール旅行での写真

Photo du voyage à Séoul, Corée du Sud
ソウル・韓国旅行での写真

 

Qu'espérez-vous apporter à UNSEEN ?
UNSEENに何をもたらしたいですか?


J'aime créer des environnements qui transportent le joueur dans un autre monde et résoudre des problèmes en créant des outils qui permettent à l'équipe de se concentrer sur l'art au lieu de se préoccuper des aspects techniques. J'espère pouvoir contribuer à la création de ces outils et à la création d'environnements magnifiques et amusants au cours de ce voyage.

僕は、プレイヤーを別世界に誘う環境を作ること。そしてチームのゲーム制作生活を楽にし、技術的なことを気にしすぎることなくアート制作に集中できるような問題を解決し、このゲーム開発という旅の中で、美しく楽しい環境をつくれるツールを提供することでみんなをサポートしたいと考えています。

 

Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui souhaite suivre une voie similaire ?
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。

Je pense que les conditions requises pour trouver un emploi dans le domaine artistique de l'industrie du jeu vidéo sont très différentes de celles de nombreux autres secteurs, dans le sens où l'on ne vous demandera pas de présenter un diplôme, mais de montrer ce que vous savez faire à travers votre portfolio.

Même si je pense qu'il est bon d'aller dans une école d'art ou de jeu pour poser les bases d'une recherche d'emploi, je dirais qu'il ne faut jamais se contenter de ce que l'on apprend à l'école et qu'il faut toujours chercher sur Internet comment les choses sont faites actuellement : regarder les conférences de la GDC, les tutoriels et voir ce que d'autres artistes créent sur des plateformes telles que ArtStation et Polycount.

ゲーム業界のアートサイドへの就職は、学位ではなく、ポートフォリオで何ができるかを問われるという意味で、多くの業界とは条件が大きく異なると思うんです。

アートスクールやゲームスクールに通い、就職活動の基礎を作るのも良いと思います。学校で学んだことに満足せず、GDCの講演やチュートリアルを見たり、ArtStationやPolycountなどのプラットフォームで他のアーティストがどのようなものを作っているのか、常にインターネットで現在の状況を検索することをおすすめします。

 

Dans notre précédent article VOIR L'INVISIBLE : Rencontre avec l'artiste de l'environnement ERICK TJOE il pose la question suivante : "Quel est le processus de développement de jeu que vous préférez ? J'aime le plus les textures parce que je peux créer des histoires dans les petits détails.

Il est difficile d'en choisir un en particulier, mais d'un point de vue artistique, je dirais que j'aime le processus d'élaboration de la mise en page, imaginer ce que cela donnerait en tant que joueur en même temps. J'aime aussi beaucoup résoudre des problèmes en général, en essayant de trouver des solutions optimales .

前記事 Voir l'invisible : rencontre avec l'artiste de l'environnement ERICK TJOEからの質問:「ゲーム開発の中で、一番好きな工程はどこですか?僕は、テクスチャリング!細かい部分でストーリー性を持たせることができるので一番好きな工程なんです。?」

具体的に選ぶのは難しいのですが、芸術的な面では、レイアウトを組み立てるときに、同時にプレーヤーとしてどうなるかを想像する作業が好きですね。また、問題解決も好きで、最適な解決策を考えるのが好きです。

Merci pour votre temps Rodrigo-san !
Nous avons hâte de montrer à tout le monde l'incroyable travail que vous avez réalisé pour UNSEEN.


Rodrigoさん、ありがとうございました。
UNSEENでのあなたの活躍を楽しみにしています。


▷▷▷
La prochaine fois, nous vous présenterons SHEEN, productrice créative chez UNSEEN.
N'hésitez pas à attendre avec impatience.


RODRIGO AZEVEDO BUCEK
Artiste technique de l'environnement


RODRIGO demande à SHEEN:

Je sais que vous avez vécu dans de nombreux endroits différents au cours de votre carrière. Quel défi cela a-t-il représenté de s'adapter à de nouveaux pays, d'un point de vue culturel et professionnel ?

キャリアを積む中で、さまざまな場所に住まわれたと思います。文化的・職業的な観点から、新しい国に適応することはどの程度困難でしたか?

SHEEN
Producteur créatif
 
Précédent
Précédent

VOIR l'INVISIBLE : Rencontre avec la productrice créative SHEEN

Suivant
Suivant

GAMEINFORMER : La vie et la mort avec Ikumi Nakamura